Faire carrière au CCSI

Dans cette section, nous vous présentons les avantages de travailler au CCSI en tant qu’interprète, nous détaillons les exigences et qualifications requises. Enfin, nous expliquons comment poser votre candidature.

Pourquoi travailler au CCSI?

Vous êtes interprète auprès des personnes sourdes et malentendantes ou vous êtes fraîchement diplômé d’un programme de formation en interprétation et vous cherchez un emploi? Notre affiche de recrutement se trouve ici. Voici quelques raisons de choisir le CCSI pour y faire carrière en tant qu’interprète :

Une évaluation d’embauche gratuite et effectuée par un comité d’évaluation interne

Une rémunération concurrentielle et des avantages sociaux 

  • La rémunération des interprètes au CCSI est parmi les plus concurrentielles du milieu de l’interprétation au Québec. Elle est déterminée par la convention collective des collèges de la Fédération du personnel de soutien de l’enseignement supérieur (FPSES). L’échelon salarial de l’employé est déterminé après étude du dossier, sur la base de l’expérience professionnelle et de la scolarité.
  • Les heures de travail sont garanties après quelques semaines de travail, et ce, même si l’étudiant abandonne son cours.
  • À titre d’interprète occasionnel (c’est-à-dire non détenteur de poste), vous bénéficiez d’une majoration de 25 % de temps par heure de cours pour effectuer la préparation du cours que vous interprétez. La préparation peut se faire à l’endroit de votre choix (par exemple, à domicile ou dans les locaux mis à votre disposition dans les établissements).
  • Les avantages sociaux auxquels vous avez droit (fond de pension, congés parentaux, vacances, congés pour raisons familiales, journées de maladie, etc.) sont les plus généreux qui existent chez les employeurs d’interprètes au Québec.
  • Les employés ont accès à des assurances collectives, ainsi qu’à un Programme d’aide aux employés (PAE).

Un milieu de travail stimulant et favorable au bien-être

  • Interpréter des cours de niveaux collégial et universitaire, c’est apprendre tout en travaillant ! C’est un milieu stimulant intellectuellement.
  • Vous ferez partie d’un réseau de collègues interprètes, de professionnels sourds et entendants qui vous apporteront un soutien et une expérience enrichissante, tant sur les plans humain que professionnel.
  • Le CVM promeut les saines habitudes de vie, en offrant, par exemple un rabais pour l’utilisation du BIXI. Travailler à vélo à Montréal c’est possible!
  • Le travail en équipe est possible (si la charge de cours s’y prête).
  • Il vous sera possible de travailler à temps plein ou à temps partiel selon vos disponibilités et les demandes de service.

Une offre de formation continue pour le développement de vos compétences

  • Une équipe de conseillers pédagogiques et d’interprètes est responsable de veiller à une intégration professionnelle harmonieuse des nouveaux interprètes.
  • De la formation continue est offerte aux interprètes, qu’ils soient novices ou experts, à différents moments de l’année.
  • Divers outils de travail sont mis à votre disposition, dont la Banque des signes techniques (BST) qui contient plus de 7000 signes techniques.
  • Vous avez la possibilité de participer à différents projets (par exemple, en vous impliquant dans des comités) qui contribuent au bien-être des interprètes et à leur professionnalisation.

Exigences et qualifications

Scolarité et expérience

Détenir un diplôme d’études collégiales (DEC) avec champ de spécialisation approprié ou un diplôme ou une attestation d’études dont l’équivalence est reconnue par l’autorité compétente.

Avoir deux (2) années d’expérience en interprétation avec les personnes sourdes et malentendantes.

Autres exigences

Secteur francophone

Avoir une excellente maîtrise de la langue française, de la langue des signes québécoise (LSQ) et des techniques liées à l’interprétation en mode oral.

Secteur anglophone

Avoir une excellente maîtrise de la langue anglaise, de l’American Sign Language (ASL) et des techniques liées à l’interprétation en mode oral.

Processus de sélection

Des évaluations ont généralement lieu au début de mai de chaque année. Toutefois, en fonction des besoins, des candidats peuvent être évalués ponctuellement.

Si vous êtes nouveaux dans la profession et que vous ne détenez pas encore les exigences et qualifications décrites ci-haut, vous êtes quand même invités à communiquer avec le CCSI. De la formation et de l’encadrement personnalisé pourraient vous être offerts si votre candidature est retenue.

Poser sa candidature

Veuillez transmettre votre candidature en suivant la démarche ci-dessous. Sachez que vous devrez nous acheminer une lettre de présentation de même que votre curriculum vitae à jour.

Pour poser votre candidature :

  • Rendez-vous à la page Candidatures spontanées sur le site Web du cégep du Vieux Montréal;
  • Choisissez « Interprète » dans la liste. En quelques clics, créez votre compte et posez votre candidature.

Si votre candidature est présélectionnée, voici les différentes étapes :

  • Entrevue;
  • Évaluation de vos compétences linguistiques et interprétatives dans les langues et modes suivants : oral, oral soutien signé, pidgin, LSQ-Français (ASL- Anglais pour le secteur anglophone).

Pour toute question supplémentaire, n’hésitez pas à nous contacter à l’aide des coordonnées de la page Nous joindre.